19 - Tudo sobre as ligações (les liasons) em francês - Ligações proibidas:
Página 5 de 8
Ligações proibidas:
Nunca faremos a ligação depois da conjunção ET: |
||
1. | Escrita: Ils ont un chat et un chien C'est à moi et à toi |
Não pronunciar: Ils ont un chat et un chien C'est à moi et à toi |
Depois de um VERBO |
||
2. | Escrita: Je pars en train Vous voulez un café? Elle descend à pied |
Não pronunciar: Je parz_en train Vous voulez_un café? Elle descent_à pied |
Nunca faremos a ligação depois de um substantivo próprio ou comum SUJEITO DO VERBO |
||
3. | Escrita: Vincent a acheté du pain Les élèves ont cours tous les jours Les freins ont été vérifiés |
Não pronunciar: Vincent_a acheté du pain Les élèvez_ont cours tous les jours Les freinz_ont été vérifiés |
Nunca faremos a ligação entre um substantivo seguido de adjetivo no singular: |
||
4. | Escrita: Un étudiant appliqué Un terrain abîmé |
Não pronunciar: Un étudiant_appliqué Un terrain_abîmé |
Finalmente, nunca faremos a ligação com um "H" ASPIRADO. Mas o que seria isso? Em francês, nunca pronunciamos o "h" no início das palavras. No entanto, mesmo que não haja diferença de pronúncia, existem dois tipos de "h", o "h mudo" e o "h aspirado". Sinceramente, a única maneira de saber se se trata de um ou de outro é olhar a transcrição fonética no dicionário, já que a pronúncia é a mesma (essa divisão vem de muito tempo atrás, quando havia uma diferença de pronúncia entre os dois "h"). Com relaçao às ligações, o que nos interessa é explicar que nunca há ligação com um "H" aspirado, mas sempre há com um "H" mudo |
||||
Exemplos de "H" aspirado (não faremos ligação) |
||||
5. | Escrita: Les haricots Des héros Les handicapés |
Não pronunciar: Lez_haricots Dez_héros Lez_handicapés |
||
Abaixo uma pequena lista de palavras cujo "H" é aspirado, ou seja, nunca faremos ligação com essas palavras : 6. haine, hamburger, handicapé, haricot, haut, héro, hibou, hiérarchie, hippie, honte, hoquet, houblon, housse, hublot. |
||||
Exemplos de "H "mudo (faremos ligação) |
||||
7. | Escrita: Les hommes Les habilles Les hippopotames |
Pronúncia: Lez hommes Lez habilles Lez hippopotames |
||
Podemos ver também que diante de um H mudo o artigo definido "Le" (o) se tornará "L'" (L apóstrofo). Já diante de um H aspirado isso não acontecerá.
|
||||
As ligações inventadas |
||
8. | Escrita: Il y a des gens qui ont... J'étais allé |
Pronúncia inventada: Il y a des gens quiz_ont J'était_allé |
Vimos essas ligações no - episódio 45 - Les pataquès - brincando com esse tipo de erro cometido pelos franceses. |
||