19 - Tudo sobre as ligações (les liasons) em francês
Sobre a lição:
Escute o áudio para receber informações complementares sobre a lição. (você reencontrará essas informações nos episódios 27/28/57/58)
Escute o áudio para receber informações complementares sobre a lição. (você reencontrará essas informações nos episódios 27/28/57/58)
"Liaison" significa "ligação". Hoje falaremos sobre as ligações obrigatórias ou não entre as palavras em francês.
Separamos a explicação em três partes: as ligações obrigatórias, as falcutativas, as proibidas ou erradas.
I. Exemplos
Há alguns grupos de palavras que já estudamos e que sabemos que somos obrigados a fazer a ligação entre a letra final de uma palavra e a letra inicial de outra na pronúncia, por exemplo na conjugação verbal, com os artigos, etc. :
A ligação só ocorre se a primeira palavra terminar por consoante e a seguinte começar por vogal. Hoje vamos tentar sistematizar essas ligações explicando quando ela é obrigatória ou proibida.
As ligações obrigatórias:
Outros casos de ligações obrigatórias:
Ligações facultativas:
Não se arrisque muito por enquanto com ligações facultativas, somente se você tiver muita certeza. Pode acontecer que você acabe imaginando uma ligação que não existe (os franceses fazem isso) e também um excesso de ligações pode soar um pouco pesado e não é muito bonito.
Ligações proibidas:
Aqui demos um panorama relativamente completo desse ponto, mas podem existir ainda alguns outros casos. São tantas as regras que mesmo os franceses não sabem ao certo quando fazer a ligação ou não. O mais indicado é sempre prestar atenção nas pronúncias para sabermos quando ela é possível ou não.
Exemplos dentro dos episódios:
Ligação obrigatória: vermelho
Ligação facultativa feita: verde
Ligação facultativa não feita: azul
Ligação proibida: sublinhado
Episódio 44:
Roma: Mon fils rentre en sixième cette année. Il a l’air très content.
João: Le mien est_encore à l’école primaire, il est_en CE2.
Roma: Vous parlez de votre aîné?
João: Oui. Le benjamin est_à la maternelle. Vous_avez déjà préparé la rentrée?
Roma: Non, pas_encore. Le collège nous_a fourni une liste de fournitures. Nous_irons les_acheter.
João: Votre fils rentre dans la cour des grands! N’oubliez pas de lui acheter une flûte.
Roma: Ah! Ah! Ah ! J’avais_oublié. Il va nous casser les_oreilles avec ça!
Episódio 35:
Roma: As-tu caché les_œufs dans le jardin? Les_enfants vont bientôt_arriver.
João: Oui, oui, je les_ai cachés ce matin.
Roma: As-tu pensé à enfermer le chien dans la maison? L’année dernière il avait mangé trois poules_en chocolat.
João: Oui, oui. J’y ai pensé.
Roma: Les_enfants seront gâtés. Les cloches de Pâques auront_été bien généreuses.
As ligações (les laisons) - Exercício 01.
I. Exemplos
Há alguns grupos de palavras que já estudamos e que sabemos que somos obrigados a fazer a ligação entre a letra final de uma palavra e a letra inicial de outra na pronúncia, por exemplo na conjugação verbal, com os artigos, etc. :
Escrita: Nous avons Vous êtes Les amis |
Pronúncia: Nouz_avons Vouz_êtes Lez_amis |

As ligações obrigatórias:
Sempre faremos a ligação se o pronome que preceder o verbo for ON, NOUS, VOUS, ILS, ELLES: |
||
![]() |
Escrita: On a mangé Nous avons faim Vous vous asseyez ici Ils aiment le fromage Elles ont un petit chat Il nous en parle |
Pronúncia: On_a mangé Nouz_avons faim Vous vouz_asseyez ici Ilz_aiment le fromage Ellez_ont un petit chat Il nouz_en parle |
![]() Il adore ≠ Ils adorent (ilz adorent) Elle arrive ≠ elles arrivent (ellez arrivent) |
||
Sempre teremos ligação obrigatória com os artigos UN, DES, LES |
||
![]() |
Escrita: J'ai vu un éléphant J'ai des amis japonais Où sont les enfants |
Pronúncia: J'ai vu un_éléphant J'ai dez_amis japonais Où sont lez_enfants |
Com os possessivos MON, TON, SON, MES, TES, SES, NOS, VOS, LEURS |
||||
![]() |
Escrita: Mon enfant à 5 ans Ton opinion est stupide Son histoire est intéressante Mes enfants ont 5 et 10 ans Tes opinions sont stupides Ses histoires sont intéressantes Nos amis sont merveilleux Vos animaux sont beaux Leurs arbres sont grands |
Pronúncia: Mon_enfant à 5 ans Ton_opinion est stupide Son_histoire est intéressante Mez_enfants ont 5 et 10 ans Tez_opinions sont stupides Sez_histoires sont intéressantes Noz_amis sont merveilleux Voz_animaux sont beaux Leurz_arbres sont grands |
||
![]()
|
||||
Com os demonstrativos CET, CES |
||||
![]() |
Escrita: Cet ordinateur est cassé Ces églises sont splendides |
Pronúncia: Cet_ordinateur est cassé Cez_églises sont splendides |
||
![]()
|
||||
Com os interrogativos QUELS, QUELLES |
||
![]() |
Escrita: Quels aliments préférez-vous? De quelles origines sont les brésiliens? |
Pronúncia: Quelz_aliments préférez-vous? De quellez_origines sont les brésiliens? |
![]() Quel aliment (qual alimento) Quels aliments (quais alimentos) |
||
Com os números UN, DEUX, TROIS, ETC... |
||
![]() |
Escrita: Un artiste Deux artistes Trois artistes cinq artistes six artistes spet artistes huit artistes neuf artistes Dix artistes Deux cents artistes .... |
Pronúncia: Un_artiste Deuz_artistes Troiz_artistes cinq_artistes siz_artistes spet_artistes huit_artistes neuf_artistes Diz_artistes Deux centz_artistes ... |
![]() "neuf heures" ficará "Neuv heures" (nove horas). "neuf ans" ficará "Neuv ans" (nove anos) |
||
Com as preposições EN, SANS, CHEZ, DANS, AUX |
||
![]() |
Escrita: Ils sont toujours en avance Nous ne viendrons pas sans eux Je ne suis jamais allée chez elles On a pique-niqué dans un beau jardin Donnez à manger aux animaux |
Pronúncia: Ils sont toujours en_avance Nous ne viendrons pas sanz_eux Je ne suis jamais allé chez_elles On a pique-niqué danz_un beau jardin Donnez à manger auz_animaux |
Depois de TRÈS, PLUS, BIEN |
||
![]() |
Escrita: Il est très amusant Je suis plus étonnée que toi Les activités m'ont bien épuisé |
Pronúncia: Il est trèz_amusant Je suis pluz_étonnée que toi Les activités m'ont bien_épuisé |
Entre o adjetivo e o substantivo PETIT, GROS, GRAND, ETC... |
||
![]() |
Escrita: Un petit aéroport Un gros avion Le moyen âge Un grand homme |
Pronúncia: Un petit_aéroport Un groz_avion Le moyen_âge Un grant_homme |
![]() |
||
Outros casos de ligações obrigatórias:
Entre o verbo e o pronome no imperativo e nas perguntas com sujeito/verbo invertidos na terceira pessoa do singular e do plural. |
||
![]() |
Escrita: Achetons-en Vas-y Parlent-ils Vient-il Prend-elle |
Pronúncia: Achetonz-en Vaz-y Parlent-ils Vient-il Prent-elle |
![]() Parle-t-elle avec lui? Mange-t-il souvent ici? Où va-t-elle? Isso acontece somente na terceira pessoal do singular. |
||
Depois de "QUAND" nas perguntas com "EST-CE QUE" |
||
![]() |
Escrita: Quand est-ce qu'il viendra |
Pronúncia: Quant_est-ce qu'il viendra |
Depois de QUELQUES (alguns/uns) e o substantivo |
||
![]() |
Escrita: J'ai quelques amis en France Attends quelques heures avant de téléphoner |
Pronúncia: J'ai quelques_amis en France Attends quelques_heures avant de téléphoner |
Na pergunta "COMMENT ALLEZ-VOUS?" | ||
![]() |
Escrita: Comment allez-vous? |
Pronúncia: Comment_allez-vous? |
Dentro de algumas expressões |
||
![]() |
Escrita: Avant-hier Plus ou moins De plus en plus C’est-à-dire Tout à l‘heure De temps en temps |
Pronúncia: Avant-hier Pluz_ou moins De pluz_en plus C'est-à-dire Tout_à l’heure Tempz_en temps |
Ligações facultativas:
Com a conjugação EST/SONT do verbo ÊTRE e com ONT do verbo AVOIR seguido de adjetivo, advérbio ou UN/UNE |
||
![]() |
Escrita: Il est intéressant C'est un garçon formidable Ils ont un examen à passer C'est encore possible |
Livre de pronunciar entre: Il est_intéressant ou Il e intéressant C'est_un garçon formidable ou C'e un garçon forminable Ils ont_un examen à passer ou Ils on un examen à passer C'est encore possible ou c'e encore possible |
Também com a conjugação EST/SONT do verbo ÊTRE e ONT do verbo AVOIR como auxiliar no passé composé |
||
![]() |
Escrita: Il est allé Elles ont acheté Ils sont allé |
Livre de pronunciar entre: Il est_allé ou Il e allé Elles ont_acheté ou Elles on acheté Ils sont_allé ou Ils son allé |
Com "QUAND" seguido de "Il" ou "ELLE" |
||
![]() |
Escrita: Quand il arrive préviens-moi Quand elle est près de moi, je me sens bien. |
Livre de pronunciar entre: Quant_il arrive préviens-moi ou Quan il arrive préviens-moi? Quant_elle est près de moi, je me sens bien ou Quan elle près de moi, je me sens bien. |
![]() Quand est-elle arrivée? Quand arriveras-tu? Falaremos: Quan est-elle arrivée? Quan arriveras-tu? |
||
Com os verbos ÊTRE, ALLER e as preposições À, AU, AUX, EN |
||
![]() |
Escrita: Ils sont aux Bahamas Elles vont en France Nous allons à Toulouse |
Livre de pronunciar entre: Ils sont_aux Bahamas ou Ils son aux Bahamas Elles vont_en France ou Elles von en France Nous allonz_à Toulouse ou Nous allon à Toulouse |
Depois de MAIS |
||
![]() |
Escrita: Mais alors? Il sont très bons, mais aussi très chers |
Livre de pronunciar entre: Maiz_alors? ou Mai alors? Il sont très bons, maiz_aussi très chers ou Il sont très bons, mai_aussi très chers |
Na negação depois de PAS, JAMAIS, PLUS |
||
![]() |
Escrita: Je ne suis pas admissible Il n'est jamais allé au Pérou Je ne vois plus assez pour conduire |
Livre de pronunciar entre: Je ne suis paz_admisible ou Je ne suis pa admissible Il n'est jamaiz_allé au Pérou ou Il n'est jamai allé au Pérou Je ne vois pluz_assez pour conduire ou Je ne vois plu assez pour conduire |
Entre o verbo conjugado e o verbo no infinitivo |
||
![]() |
Escrita: Je vais aller chez moi Il peut attendre Il faut arriver plus tôt Je vais écouter |
Livre de pronunciar entre: Je vaiz_aller chez moi ou Je vai aller chez moi Il peut_attendre ou Il peu attendre Il faut_arriver plus tôt ou Il fau arriver plus tôt Je vaiz_écouter ou Je vai écouter |

Ligações proibidas:
Nunca faremos a ligação depois da conjunção ET: |
||
![]() |
Escrita: Ils ont un chat et un chien C'est à moi et à toi |
Não pronunciar: Ils ont un chat et un chien C'est à moi et à toi |
Depois de um VERBO |
||
![]() |
Escrita: Je pars en train Vous voulez un café? Elle descend à pied |
Não pronunciar: Je parz_en train Vous voulez_un café? Elle descent_à pied |
Nunca faremos a ligação depois de um substantivo próprio ou comum SUJEITO DO VERBO |
||
![]() |
Escrita: Vincent a acheté du pain Les élèves ont cours tous les jours Les freins ont été vérifiés |
Não pronunciar: Vincent_a acheté du pain Les élèvez_ont cours tous les jours Les freinz_ont été vérifiés |
Nunca faremos a ligação entre um substantivo seguido de adjetivo no singular: |
||
![]() |
Escrita: Un étudiant appliqué Un terrain abîmé |
Não pronunciar: Un étudiant_appliqué Un terrain_abîmé |
Finalmente, nunca faremos a ligação com um "H" ASPIRADO. Mas o que seria isso? Em francês, nunca pronunciamos o "h" no início das palavras. No entanto, mesmo que não haja diferença de pronúncia, existem dois tipos de "h", o "h mudo" e o "h aspirado". Sinceramente, a única maneira de saber se se trata de um ou de outro é olhar a transcrição fonética no dicionário, já que a pronúncia é a mesma (essa divisão vem de muito tempo atrás, quando havia uma diferença de pronúncia entre os dois "h"). Com relaçao às ligações, o que nos interessa é explicar que nunca há ligação com um "H" aspirado, mas sempre há com um "H" mudo |
||||
Exemplos de "H" aspirado (não faremos ligação) |
||||
![]() |
Escrita: Les haricots Des héros Les handicapés |
Não pronunciar: Lez_haricots Dez_héros Lez_handicapés |
||
![]() ![]() |
||||
Exemplos de "H "mudo (faremos ligação) |
||||
![]() |
Escrita: Les hommes Les habilles Les hippopotames |
Pronúncia: Lez hommes Lez habilles Lez hippopotames |
||
![]()
|
||||
As ligações inventadas |
||
![]() |
Escrita: Il y a des gens qui ont... J'étais allé |
Pronúncia inventada: Il y a des gens quiz_ont J'était_allé |
![]() |
||
Estudar ligações pode ajudar a melhorar a qualidade de sua pronúncia. Porém não se preocupe demais com elas, também não tente usá-las exageradamente pois você vai acabar fazendo como os franceses: imaginar ligações que não existem.
Aqui demos um panorama relativamente completo desse ponto, mas podem existir ainda alguns outros casos. São tantas as regras que mesmo os franceses não sabem ao certo quando fazer a ligação ou não. O mais indicado é sempre prestar atenção nas pronúncias para sabermos quando ela é possível ou não.
Exemplos dentro dos episódios:
Ligação obrigatória: vermelho
Ligação facultativa feita: verde
Ligação facultativa não feita: azul
Ligação proibida: sublinhado
Episódio 44:
Roma: Mon fils rentre en sixième cette année. Il a l’air très content.
João: Le mien est_encore à l’école primaire, il est_en CE2.
Roma: Vous parlez de votre aîné?
João: Oui. Le benjamin est_à la maternelle. Vous_avez déjà préparé la rentrée?
Roma: Non, pas_encore. Le collège nous_a fourni une liste de fournitures. Nous_irons les_acheter.
João: Votre fils rentre dans la cour des grands! N’oubliez pas de lui acheter une flûte.
Roma: Ah! Ah! Ah ! J’avais_oublié. Il va nous casser les_oreilles avec ça!
Episódio 35:
Roma: As-tu caché les_œufs dans le jardin? Les_enfants vont bientôt_arriver.
João: Oui, oui, je les_ai cachés ce matin.
Roma: As-tu pensé à enfermer le chien dans la maison? L’année dernière il avait mangé trois poules_en chocolat.
João: Oui, oui. J’y ai pensé.
Roma: Les_enfants seront gâtés. Les cloches de Pâques auront_été bien généreuses.
