04 - Os pronomes relativos em francês: QUE, QUI, OÙ, DONT - O pronomes DONT
III. Finalmente, o pronome DONT. Em nosso exemplo número 4 lá em cima, vimos que o DONT pode ser um equivalente do CUJO, CUJA, CUJOS, CUJAS, porém nem sempre.
1. L’enfant dont je parle n’est pas très sage (A criança de quem eu falo nao é muito comportada).
Na frase acima, o “dont” foi traduzido por “de quem”. Como saber usar esse pronome então? O mais simples será pensar nas frases que precisam da preposição “de”, como nesses exemplos:
2. Parler de:
Je parle d’un film. Ce film est vieux= Le film dont je parle est vieux
Eu falo de um filme. Esse filme é velho = O filme de que/do qual falo é velho
3. S’occuper de:
Il s’occupait du gâteau. Le chat a mangé ce gâteau = Le chat a mangé le gâteau dont il s’occupait.
Ele tomava conta do bolo. O gato comeu esse bolo = O gato comeu o bolo do qual ele tomava conta
4. Se souvenir de:
Nous nous souvenons de cette tante. Elle était très gentille = La tante dont nous nous souvenons était très gentille.
Nós nos lembramos dessa tia. Ela era muito gentil = A tia de quem nos lembramos era muito gentil
Outro uso para o DONT é no caso do pertencimento também introduzido pela preposição “de”:
5.Clara m’a prêté un livre dont le sujet est intéressant (le sujet du livre est intéressant).
6. Mon ami, dont le père est dentiste, me dit qu’il n’aimerait pas avoir la même profession (le père de mon ami est dentiste).