Manu Chao: Je ne t'aime Plus.
Gente a letra está super fácil. Quero que vocês traduzam a letra toda sozinhos (comme des grands!). Dei algumas explicações no vocabulário. Vamos lá!
Je ne t'aime plus mon amour
Je ne t'aime plus tous les jours
Je ne t'aime plus mon amour
Je ne t'aime plus tous les jours
Je ne t'aime plus mon amour
Je ne t'aime plus tous les jours
Je ne t'aime plus mon amour
Je ne t'aime plus tous les jours
Parfois j'aimerais mourir tellement j'ai voulu croire
Parfois j'aimerais mourir pour ne plus rien avoir
Parfois j'aimerais mourir pour plus jamais te voir
Je ne t'aime plus mon amour
Je ne t'aime plus tous les jours
Je ne t'aime plus mon amour
Je ne t'aime plus tous les jours
Parfois j'aimerais mourir tellement y a plus d'espoir
Parfois j'aimerais mourir pour plus jamais te revoir
Parfois j'aimerais mourir pour ne plus rien savoir
Je ne t'aime plus mon amour
Je ne t'aime plus tous les jours
Je ne t'aime plus mon amour
Je ne t'aime plus tous les jours
Je ne t'aime plus mon amour
Je ne t'aime plus tous les jours
Je ne t'aime plus mon amour
Je ne t'aime plus mon amour
Vocabulário da música:
J'ai voulu : passado do verbo « vouloir ».
J'aimerais : condicional do verbo « aimer ».
Pour plus : a forma correta é « pour ne plus ».
Tous les jours : todos os dias (não confundir com « toujours »).
Y a : Tem/há. A forma correta é « il y a » .
Lições relacionadas:
45 - Frases negativas parte II.
47 - Descrever lugares.
75 - O "Passé composé": Parte 1/2.
76 - O "Passé composé": Parte 2/2.
Você vai gostar também:
Outras músicas do Manu Chao em francês:
- Besoin de la lune
- Helno est mort
- Clandestino
Comentários (6)