Episódio 48 - Sobreviver na França: parte VII - No hotel.
O episódio
Resenha e meta :
Hoje nós vamos aprender a nos virar dentro de um hotel na hora de chegar e de sair com dois diálogos. Também veremos novos vocabulários.
Diálogo 1:
À l'arrivée:
F: Bonjour, j'ai une réservation au nom de Pereira.
R: Comment? Pardon? Vous pouvez épeler s'il vous plaît?
F: Pereira. P E R E I R A.
R: C'est exact. 5 nuits, du 12 au 17, pour deux personnes. Chambre 308, suivez-moi, je vous accompagne.
Explicações:
À l'arrivée: Na chegada.
Bonjour, j'ai une réservation au nom de Pereira: Bom dia, eu tenho uma reserva no nome de Pereira.
Comment? Pardon? Vous pouvez épelez s'il vous plaît?: Como? Perdão? O/A senhor/a pode repetir por favor?
C'est exact: Exato.
5 nuits, du 12 au 17, pour deux personnes: 5 noites, do dia 12 ao dia 17, para duas pessoas.
Chambre 308, suivez-moi, je vous accompagne: Quarto 308, sigam-me, eu os acompanho.
Diálogo 2:
Au départ:
R: Vous désirez payer comment? En espèce ou par carte bancaire?
F: Par carte. Tenez.
R: Tapez votre code s'il vous plaît.
F: Je pourrais avoir un reçu s'il vous plaît?
R: Bien sûr.
Explicações:
Au départ: Na partida.
Vous désirez payer comment?: O/A senhor/a deseja pagar como?
En espèce ou par carte bancaire?: Em dinheiro ou em cartão?
Par carte. Tenez: Com o cartão. Tome.
Tapez votre code s'il vous plaît: Digite a senha por favor.
Je pourrais avoir un reçu s'il vous plaît?: Você pode me dar o recibo por favor?
Bien sûr: Claro.
Vocabulário dentro do quatro:
Chambre: quarto.
Lit: cama.
Lit deux places: cama de casal.
Lit une place: cama de solteiro.
Oreiller: travesseiro.
Drap: lençol.
Couverture: cobertor.
Chauffage: aquecedor.
Fenêtre: janela.
Clé ou clef: chave. Duas ortografias possíveis.
Armoire/placard: armário.
Tiroir: gaveta.
Table: mesa.
Chaise: cadeira.
Canapé/sofa: sofá.