Starmania: Le monde est stone.
Vamos fazer um pequeno exercício mental.... Leia uma frase da letra e tente traduzí-la em português mentalmente. Depois clique no ponto de interrogação pra ver se você acertou. Para as palavra em vermelho, mais difíceis, tem a tradução na parte do vocabulário.
J'ai la tête qui éclate .
Je voudrais seulement dormir
M'étendre sur l'asphalte
Et me laisser mourir
Stone, le monde est Stone
Je cherche le soleil
Au milieu de la nuit
Je sais pas si c'est la Terre
Qui tourne à l'envers
Ou bien si c'est moi
Qui fais du cinéma
Qui me fais mon cinéma
Je cherche le soleil
Au milieu de ma nuit
Stone, le monde est Stone
J'ai plus envie de me battre
J'ai plus envie de courir
Comme tous ces automates
Qui bâtissent des empires
Que le vent peut détruire
Comme des châteaux de cartes
Stone, le monde est Stone
Laissez-moi me débattre
Venez pas me secourir
Venez plutôt m'abattre
Pour m'empêcher de souffrir
Tradução :
Minha cabeça está explodindo
Eu queria somente dormir
Deitar-me no asfalto.
E me deixar morrer
Stone, o mundo é Stone
Estou procurando o sol
No meio da madrugada
Eu não sei se é a Terra
Que gira ao contrário
Ou se sou eu
Que imagino coisas (que estou viajando)
Estou procurando o sol
No meio da madrugada
Não quero mais lutar
Não quero mais correr
Como todos esses autômatos
Que constroem impérios
Que o vento pode destruir
Como os castelos de cartas
Me deixam lutar/resistir
Não venha me socorrer
Venham ao contrário me abater/matar
Para me impedir de sofrer
À l'envers: de ponta-cabeça/ao contrário/ao inverso.
Éclater: explodir (quando uma coisa está inchada demais).
Fais du cinéma: expressão que significa imaginar coisas (exagerando/viajando)
M'empêcher: me impedir.
M'étendre: estender/esticar/deitar.
Me débattre: lutar/resisitir
Me fais mon cinéma: mesma coisa
Plutôt: fazer uma coisa ao invés de uma outra/de preferência.
Stone: palavra inglesa que significa pedra.
Outras versões da música.
Comentários (4)