Resenha e meta: Hoje veremos um diálogo baseado na vida do João. Sim! O João está com um pequeno problema. Vamos ver se conseguiremos ajudá-lo?!
Diálogo:
Roma: Tu as toujours des chatons à donner? João: Il ne m’en reste plus que deux. J’ai réussi a en donner quatre. Roma: C’est une grosse portée qu’elle a eue. Il faut absolument que tu la castres. João: Oui cela devient urgent. Pour le moment je la garde en intérieur. Mais je veux qu’elle puisse aller gambader. Roma: En fait j’hésite encore entre un chien ou un chat. J’adore les chats, mais ils sont trop solitaires. João: Prends un chat. Ils sont moins affectifs c’est vrai, mais ils te donneront beaucoup moins de travail aussi. Tu n’auras pas besoin de les promener, de les laver autant, de jouer avec eux. Roma: Tu n’essayerais pas de me convaincre de prendre l’un des tiens? João: Un peu quand même.
Gostou do episódio? 1111111111Rating 4.50 (1 Vote)
Tu as toujours des chatons à donner?: Você ainda tem filhotes de gato para doar?
Il ne m’en reste plus que deux. J’ai réussi a en donner quatre: Só sobraram dois. Consegui doar quatro.
C’est une grosse portée qu’elle a eue: É uma grande ninhada que ela teve.
Il faut absolument que tu la castres: É preciso absolutamente que você a castre.
Oui cela devient urgent: Sim, isso está ficando urgente.
Pour le momet je la garde en intérieur: Por enquanto a gata só fica dentro de casa.
Mais je veux qu’elle puisse aller gambader: Mas eu quero que ela possa ir passear.
En fait j’hésite encore entre un chien ou un chat: Na verdade estou ainda na dúvida entre um cachorro ou um gato.
J’adore les chats, mais ils sont trop solitaires: Adoro os gatos, mas eles são muitos solitários.
Prends un chat. Ils sont moins affectifs, c’est vrai, mais ils te donneront beaucoup moins de travail aussi: Pega um gato. Eles são menos afetivos, é verdade, mas eles vão te dar muito menos trabalho também.
Tu n’auras pas besoin de les promener, de les laver autant, de jouer avec eux: Você não vai precisar passear com eles, dar tanto banho, brincar com eles.
Tu n’essayerais pas de me convaincre de prendre l’un des tiens?: Você não estaria tentando me convencer de pegar um dos teus?
Un peu quand même: Um pouco talvez.
J'irai quand même chez toi, même si tu n'as pas été sympathique avec moi: Irei de qualquer forma na sua casa apesar de você não ter sido simpático comigo.
Tu aurais pu quand même apporter à manger: Você poderia pelo menos ter trazido comida.