20 - Os pronomes no Imperativo em francês
Escute o áudio para receber informações complementares sobre a lição. (você reencontrará essas informações nos episódios 27/28/57/58)
Os pronomes Complemento Objeto Direto (Lição 01), Complemento Objeto Indireto (lição 11), Y (lição 02) e EN (lição 06) no imperativo vocês já conhecem, o imperativo também. Quisemos fazer uma lição especial unindo todos esses elementos pois a posição desses pronomes com o imperativo é um pouco diferente do que vimos até agora.
I. Posição dos pronomes
Até então tinhamos visto que todos esses pronomes apareciam antes do verbo na forma afirmativa: 1. Je le connais. Eu o conheço . (pronome objeto direto - lição 01)
Vous y allez? Você vai?
(Pronome Y - lição 02)
Il en parlera. Ele falará sobre isso.
(pronome EN - lição 06)
Nous lui demanderons son avis. Nós perguntaremos para ele o que ele acha.
(pronome objeto indireto - lição 11)
E na forma negativa também: 2. Je ne le connais pas. (eu não o conheço)
Vous n’y allez pas? (você não vai?)
Il n’en parlera pas. (Ele não falará sobre isso)
Nous ne lui demanderons pas son avis. (Nós não perguntaremos para ele o que ele acha).
II. Posição dos pronomes no imperativo
Pois bem, o imperativo sendo um tempo diferente por não possuir um pronome pessoal diante do verbo, a posição dos pronomes complemento muda.
Peguemos alguns verbos no imperativo com alguns complementos nas formas afirmativa e negativa :
![]() |
Mange la pomme (Coma a maçã) Achetons des haricots (Compremos feijão) Parlez à votre chef (Fale com seu chefe) Allons à la plage (Vamos para a praia) |
Ne mange pas la pomme (Não coma a maçã) N’achetons pas de haricots (Não compremos feijão) Ne parlez pas à votre chef (Não fale com seu chefe) N’allons pas à la plage (Não vamos para a praia) |
Se substituirmos os complementos dessas frases pelos pronomes complementos que já conhecemos, teremos :
![]() |
Mange-la (Coma-a) Achetons-en (Compremos (feijão)) Parlez-lui (Fale com ele) Allons-y (Vamos lá) |
Ne la mange pas (Não a coma) N’en achetons pas (Não compremos (feijão)) Ne lui parlez pas (Não fale com ele) N’y allons pas (Não vamos lá) |
A mudança encontra-se principalmente na forma afirmativa. Ao invés de o pronome aparecer antes do verbo, como acontece com os outros tempos verbais, ele aparece depois. Na forma negativa, não há uma verdadeira mudança já que o pronome continua antes do verbo e os dois acabam sendo rodeados pelos elementos « ne » e « pas » da negação.
Sempre haverá um tracinho entre o verbo e o pronome.
III. Detalhe na ortografia e na pronúncia.
Lembramos que na segunda pessoa do singular do imperativo, os verbos em -ER perdem o « s » final, por exemplo:
Presente: tu manges (você come)
Imperativo: mange (coma)
Porém, quando usamos essa segunda pessoa do imperativo com os pronomes EN ou Y, esse « s » retorna para que o conjunto soe melhor foneticamente, teremos então : 1. Manges-en
Joues-y
Na forma negativa o verbo volta a perder o « s » : 2. N’en mange pas
N’y joue pas Escute o áudio para ver a diferença sem o "S" adicionado. Você vai ver, fica esquisito.
3. Mange-en,
Joue-y.
Achète-en
- Com os pronomes objeto direto "le, la, les, me, te, nous, vous".

J'ai des devoirs à faire. Je les fais tous les jours (eu tenho tarefas para fazer. Eu as faço todos os dias)
Je regarde beaucoup la télévision, je la regarde souvent (eu assisto muito televisão, eu a assisto frequentemente)
Il m'aide (ele me ajuda)
Il faut que tu t'habilles (você precisa se vestir)

Frases afirmativas: | Frases negativas: | |
Fais-les Regardez-la Aide-moi Habillions-nous |
Ne les fais pas Ne la regardez pas Ne m'aide pas Ne nous habillons pas |


Aide-moi (ajude-me).
Il faut que tu t'habilles (é preciso que você se vista).
Habille-toi (vista-se).
- Com o pronome Y (lição 02)

Aller (ir), habiter (morar), passer (passar), penser (pensar), réfléchir (refletir).

Nous y allons trois fois pas semaine (nós vamos lá três vezes por semana).
J'y habite (eu moro lá).
Il y pense beaucoup (eu penso muito nisso).
Tu devrais y réfléchir (você deveria pensar sobre isso).

Frases afirmativas: | Frases negativas: | |
Allons-y Penses-y Réfléchissez-y |
N'y allons pas N'y pense pas N'y réfléchissez pas |
- Com o pronomes EN (Lição 06)

Parler (falar), prendre (pegar/tomar), manger (comer), occuper (ocupar/cuidar), acheter (comprar), avoir (ter), faire (fazer), boire (beber),

J'adore les fruits, j'en mange beaucoup (eu adoro frutas, como muito).
J'ai beaucoup de livres, j'en achète un par semaine (eu tenho muitos livros, compro um por semana).
Nous préparons un gâteau pour aujourd'hui et nous en ferons un pour demain (Nós preparamos um bolo para hoje e faremos um para amanhã).
J'aime la bière. Le problème c'est que j'en bois trop (Eu gosto de cerveja. O problema é que eu bebo demais).

Frases afirmativas: | Frases negativas: | |
Manges-en Achetez-en Buvons-en Ayez-en |
N'en mange pas N'en achetez pas N'en buvons pas N'en ayez pas |
- Com os pronomes objeto Indireto "lui, leur, me, te, nous, vous".(Lição 11)

Demander (pedir), dire (dizer), écrire (escrever), expliquer (explicar), répondre (responder), téléphoner (telefonar/ligar).

Je vais dire quelque chose à mon frère. Je vais lui dire de faire attention (Vou falar algo para meu irmão. Vou falar para ele tomar cuidado).
Je me demande comment faire (eu me pergunto como fazer).
Je leur explique la situation (eu explico para eles a situação).
Il nous téléphone tous les jours (ele liga para nós todos os dias).

Frases afirmativas: | Frases negativas: | |
Dites-lui Demande-moi Expliquez-leur Téléphone-nous |
Ne lui dites pas Ne me demande pas Ne leur expliquez pas Ne nous téléphone pas |
Exemplos a partir dos episódios:

João: Vas-y, tu ne seras pas déçu.
(Vai lá, você não vai ficar/ficará decepcionado)

Roma: C’est parfait pour moi. Passe-moi son numéro.
(É perfeito para mim. Passa o número dele)

Roma: Appelle-la vite, c’est encore temps, il est pas trop tard en France.
(Liga para ela rápido, ainda dá tempo, não é muito tarde na França.)

Roma: Quel délice! Ouvrons-la tout de suite, vous avez un tire-bouchon dans le tiroir. (...) Regardez-moi cette couleur tuilée, on voit qu’il est âgé.
(Que delícia ! Vamos abri-la imediatamente, tem um saca-rolhas na gaveta. (...) Olhe para esta cor « atijolada », dá para ver que ele é envelhecido.)

João: Donnez-moi votre bras. Je vais prendre votre tension.....
(Me dê o seu braço. Vou medir a sua pressão.)

Roma: Oui mets-le steplai (s'il te plaît). C'est quel groupe qui joue ce soir?
(Sim, ponha por favor. Qual é a banda que toca hoje à noite?)

Roma: Dêpeche-toi, on est grave à la bourre. Le train va partir dans 10 minutes.
(Corre, a gente está muito atrasado. O trem vai sair em 10 minutos.)
João: Passe-moi les billets, je vais les composter pendant que toi, tu regardes sur quel quai est le TGV.
(Me passa as passagens, eu vou validá-las enquanto você olha em que plataforma está o TGV (Train Grande Vitesse).)

Roma: C’est exactement ce qu’il nous faut. Dites-moi tous les papiers dont vous avez besoin?
(É exatamente disso que nos precisávamos. Diga todos os documentos dos quais você precisa.)