Resenha e meta: Hoje veremos como são as leis na França para cuidar do frota de carros. Existe um "contrôle technique" que é uma vistoria obrigatória. Veremos também vocabulário e expressões novas.
Diálogo:
Roma:Je viens de passerle contrôle technique. João: Et alors? Roma: Il faut que je fasseune contre-visite, j’ai des* petites réparations à faire. João: Lesquelles? Roma: Rien de grave, un clignot, les essuie-glaces et le pot d'échappement. João: Mais pourquoi tu l'as passé? Tu vas vendre ta voiture? Roma: Non, ma caisse a plus de 4 ans. C’est obligatoire. Je n'ai pas envie de me prendre une amende. João: 135 euros, ça fait mal. Moi, ma voiture a plus de trente ans. Elle est classée collection. La loi est moins stricte pour les véhicules anciens. Roma: C’est cool ça. Je ne le savais pas. Ben au moins tu as moins d’emmerdes avec ça.
* O Romaric falou "des petites". O correto seria como aprendemos "de petites".
Gostou do episódio? 1111111111Rating 5.00 (1 Vote)
Je viens de passer le contrôle technique: acabei de de fazer a vistoria no meu carro.
Et alors?: e aí?
Il faut que je fasse une contre-visite, j’ai des petites réparations à faire: é preciso que eu faça uma segunda visita, tenho uns pequenos reparos a fazer.
Lesquelles?: Quais?
Rien de grave, un clignot, les essuie-glaces et le pot d’échappement: nada grave, uma seta, os limpadores de para-brisa e o escapamento.
Clignoter: piscar. Cligner des yeux: piscar de olhos.
Mais pourquoi tu l'as passé? Tu vas vendre ta voiture?: mas porque você o passou? Você vai vender seu carro?
Non, ma caisse a plus de 4 ans. C’est obligatoire. Je n'ai pas envie de me prendre une amende: não, meu carro tem mais de quatro anos. É obrigatório. Eu não quero tomar uma multa.
Amande: amêndoa.
135 euros ça fait mal: 135 euros é dolorido.
Moi, ma voiture a plus de trente ans. Elle est classée collection: Meu carro tem mais de 30 anos. É classificado como carro de coleção.
La loi est moins stricte pour les véhicules anciens: A lei é menos rígida para os veículos antigos.
C’est cool ça. Je ne le savais pas: Legal isso. eu não sabia.
Ben, au moins tu as moins d’emmerdes avec ça: Ah pelo menos você tem menos problema com isso.
Avoir des emmerdes: ter problemas. Emmerder quelqu'un: encher o saco de alguém. Un emmerdeur: Alguém que enche o saco.