50 - Como pedir seu caminho na frança
O episódio
Resenha e meta:
Hoje vamos nos perder nas ruas de Paris. Mas tudo bem, pois nós vamos aprender a perguntar nosso caminho e nos localizar. Ótimo!
Diálogo 1:
R: Excusez-moi, Madame, dans quelle direction se trouve le musée du Louvre?
F: Désolée, je ne sais pas. Je ne suis pas de Paris.
R: Merci quand même. Bonne journée.
Explicações:
Excusez-moi Madame: Com licença, senhora.
Dans quelle direction se trouve le musée du Louvre?: Em que direção se encontra o museu do Louvre?
Trouver: Verbo "encontrar, localizar, achar".
Désolée, je ne sais pas: Sinto muito, eu não sei.
Je ne suis pas de Paris: Eu não sou de Paris.
Merci quand même: Obrigado/a mesmo assim.
Bonne journée: Tenha um bom dia.
Diálogo 2:
R: Excusez-moi, Madame, où est la station la plus proche s'il vous plaît?
F: C'est très facile! Regardez, elle est juste en face, de l'autre côté de la rue.
R: Merci beaucoup.
F: Il n'y a pas de quoi.
Explicações:
Excusez-moi, Madame: Com licença, senhora.
Où est la station la plus proche s'il vous plaît?: Onde é a estação mais próxima por favor?
C'est très facile: É muito fácil.
Regardez: Veja.
Elle est juste en face: Ela é bem em frente.
De l'autre côté de la rue: Do outro lado da rua.
Merci beaucoup: Muito orbigado/a.
Il n'y a pas de quoi: Não tem de quê.
Outra maneira que a Fernanda citou:
Je voudrais savoir où est: Eu gostaria de saber onde é...
Palavras de localização:
C'est devant: É em frente.
C'est en face de: É em frente de.
C'est derrière: É atrás.
C'est à côté de: É ao lado de.
C'est à gauche: É à esquerda.
C'est à droite: É à direita.
C'est tout droit: É (indo) reto.
C'est ici/là: É aqui.
C'est là-bas: É lá.
C'est loin: É longe.
C'est près: É perto.
Petit devoir: Fazer um mini-diálogo se baseando nos diálogos da lição: perguntar onde fica um lugar e responder também.
Tarefa, treinar a pronúncia e dúvidas
Somente os alunos cadastrados podem fazer a tarefa e mandar as dúvidas e a pronúncia para os professores. CADASTRE-SE