Episódio 55 - Um pouco sobre a Fernanda -
O episódio
Resenha e meta :
Hoje Romaric está curioso e quer saber mais sobre a Fernanda. Aproveitaremos para aumentar um pouco a dificuldade fazendo um diálogo maior.
Diálogo:
R: Bonjour.
F: Bonjour.
R: Comment vous vous appelez?
F: Je m'appelle Fernanda, Fernanda.
R: Comment? Vous pouvez épeler, s'il vous plaît?
F: F-E-R-N-A-N-D-A.
R: Quel âge avez-vous?
F: J'ai 28 ans.
R: Quelle est votre profession?
F: Je suis professeur.
R: Plus précisément?
F: Je suis professeur de portugais et de français.
R: Oui, et vous enseignez le portugais pour quels types d'élèves? Le lycée? Le collège? Comment ça s'appelle?
F: Normalement le collège et le lycée, les adolescents de 11 à 17 ans.
R: Fernanda, vous habitez où?
F: J'habite Jacareí.
R: D'accord. Alors j'aimerais savoir pourquoi vous avez décidé d'apprendre le français?
F: Parce que j'adore apprendre des langues étrangères et le français est une très belle langue.
R: Donc, c'est plutôt la sonorité qui vous a attirée de la langue ou le pays et sa culture?
F: Les deux.
R: D'accord. Quelles sont les plus grandes difficultés que vous avez rencontrées lors de l'apprentissage du français?
F: La phonétique, qui est très différente de celle du portugais, et les conjugaisons verbales au présent, particulièrement.
R: D'accord. Combien de temps environ avez-vous mis pour parler couramment français?
F: J'ai étudié le français pendant 4 ans à l'université et j'ai vécu un an en France, alors, au total, je pense que 4 ans et demi, pour bien parler.
R: Donc vous êtes allée en France, parlez-nous un peu de votre voyage, qu'est-ce que vous avez fait en France? Comment y êtes-vous allée?
F: Bon j'ai habité avec une famille française pendant un an je m'occupais des enfants de la famille.
R: Vous étiez fille au pair plus précisément?
F: Voilà, j'étais jeune fille au pair.
R: Jeune fille au pair, c'est super, dans quelle ville avez-vous résidé?
F: Premièrement j'ai habité dans une ville qui s'appelle la Farlède.
R: C'est où?
F: C'est dans le sud de la France, et plus tard j'ai déménagé à Belgentier.
R: Belgentier, où c'est?
F: Aussi dans le sud, une petite ville de 2000 habitants.
R: Et quelles villes avez-vous pu visiter lors de votre voyage en France? Qu'avez-vous vu?
F: Premièrement j'ai connu Paris, je suis allée beaucoup de fois à Paris, j'ai connu beaucoup de villes dans le sud de la France, Cannes, où il y a le festival de cinéma, Marseille, aussi Lyon, Toulouse, Bordeaux, les grandes villes de France.
R: Et quelle a été la ville que vous avez préférée?
F: Je dirais Paris.
R: Évidemment. Fernanda, est-ce que je peux vous tutoyer?
F: Oui, bien sûr.
R: Ah ça sera plus facile. Quelles sont tes activités, tes passions, tes passe-temps, tes hobbies ici au Brésil?
F: J'adore la lecture, j'adore être professeur, j'adore sortir, le soir, j'adore la bière et voilà.
R: Bon, c'est super.
F: Et j'adore le sport aussi.
R: D'accord, bon, moi, ce qui m'a intéressé c'est que vous aimez boire de la bière.
F: Voilà, beaucoup.
R: Ça te dit d'aller boire un verre avec moi après?
F: Oui, ça me dit.
R: Super! Merci beaucoup, Fernanda.
F: Merci à toi.
R: Et à très bientôt.
F: À très bientôt et merci à tout le monde pour nous écouter, et j'espère à bientôt aussi.
R: Salut.
F: Salut.
Agora tente responder a todas as perguntas (em francês) no campo dos comentários, sem ver a tradução do diálogo (abaixo). Para facilitar, copie e cole todas as perguntas no campo do comentários e responda em baixo de cada um.
1. Quel âge a Fernanda?
2. Quelle est sa profession?
3. Quel âge ont les élèves de portugais de Fernanda?
4. Où habite-t-elle au Brésil?
5. Quelles sont les difficultés que Fernanda a rencontrées avec la langue Française?
6. Combien de temps il lui a fallu pour parler couramment le français?
7. Qu'est-ce qu'elle a fait en France?
8. Où elle a résidé en France?
9. Dans quelle partie de la France se situe Belgentier et la Farlède?
10. Combien d'habitants il y a à Belgentier?
11. Quelles villes Fernanda a visitées en France?
12. Quelle est la ville que Fernanda a le plus aimée?
13. Quelles sont ses activités, ses loisirs, ses hobbies?
14. Qu'est-ce que Romaric propose à Fernanda?
Tradução:
R: Bom dia.
F: Bom dia.
R: Como você se chama? (Lembrem-se de que "vous" é o pronome formal).
F: Eu me chamo Fernanda, Fernanda.
R: Como? Você pode soletrar, por favor?
F: F-E-R-N-A-N-D-A.
R: Que idade você tem?
F: Eu tenho 28 anos.
R: Qual é sua profissão?
F: Eu sou professora.
R: Mais precisamente?
F: Eu sou professora de português e de francês.
R: E você ensina português para que tipo de alunos? Ensino médio? Ginásio? Como se chama?
F: Normalmente Ginásio e Ensino Médio, adolescentes de 11 a 17 anos.
R: Fernanda, você mora onde?
F: Eu moro em Jacareí.
R: Certo. Eu gostaria de saber por quê você decidiu estudar francês?
F: Porque eu adoro aprender línguas estrangeiras e o francês é uma língua muito bela.
R: Foi mais a sonoridade que chamou sua atenção para a língua ou o país e sua cultura?
F: Os dois.
R: Ok. Quais são as maiores dificuldades que você encontrou na aprendizagem do francês?
F: A fonética, que é muito diferente da do português, e as conjugações verbais no presente, particularmente.
R: Ok. Quanto tempo, mais ou menos, você levou para falar fluentemente francês?
F: Eu estudei o francês durante 4 anos na universidade e vivi 1 ano n França, então, no total, eu acho que uns 4 anos e meio para falar bem.
R: Você foi à França, fale-nos um pouco de sua viagem, o que você fez na França? Como você foi para lá?
F: Bom, eu morei com uma família francesa durante um ano e eu cuidava das crianças da família.
R: Você era au-pair, mais precisamente?
F: Isso, eu era au-pair.
R: Au-pair, que legal, em que cidade você residiu?
F: Primeiramente eu morei em uma cidade que se chama La Farlède.
R: É onde?
F: É no sul da França, e mais tarde eu mudei para Belgentier.
R: Belgentier, onde é?
F: Também no sul, uma cidadezinha de 2000 habitantes.
R: E quais cidades você pôde visitar na sua viagem para a França? O que você viu?
F: Primeiramente eu conheci Paris, eu fui muitas vezes a Paris, eu conheci muitas cidades no sul da França, Cannes, onde tem o festival de cinema, Marseille, também Lyon e Toulouse, Bordeaux, as grandes cidades da França.
R: E qual foi a cidade que você preferiu?
F: Eu diria Paris.
R: Evidentemente. Fernanda, posso passar a usar o pronome "tu" com você?
F: Sim, claro.
R: Ah, vai ser mais fácil. Quais são suas atividades, suas paixões, seus passatempos, seus hobbies aqui no Brasil?
F: Eu adoro ler, eu adoro ser professora, eu adoro sair de noite, eu adoro cerveja e é isso.
R: Bom, que legal.
F: E eu adoro esportes também.
R: Certo, bom, o que me interessa é que você gosta de tomar cerveja.
F: Isso, muito.
R: Você aceitaria ir tomar uma cerveja comigo depois?
F: Sim, aceitaria.
R: Ótimo! Muito obrigado, Fernanda.
F: Obrigada a você.
R: E até breve.
F: Até breve e obrigada a todos por nos escutar, e até logo, eu espero também.
R: Tchau.
F: Tchau.
F: Tchau.
Bonjour: bom dia.
Un billet: um bilhete.
S'il vous plait: por favor.
Voilà: ai está.
9 euros s'il vous plaît: 9 euros por favor.
Merci: obrigado/a.
Pardon: perdão.
Combien: quanto.
Une: uma.
Entrée: entrada.
Vous avez moins de 25 ans: o senhor/a senhora tem menos de 25 anos.
Ou une carte étudiante: ou uma carte de estudante.
Oui, attendez: sim, espera aí .
Tenez: tome/ai está
Tiens: tome do jeito informal.
Voilà votre entrée: ai está entrada do senhor/da senhora.
5 euros s'il vous plaît: 5 euros por favor.
Trois billets: três bilhetes.
Deux adultes: dois adultos.
Et un enfant: e uma criança.
Ça fait 23 euros: dá 23 euros.